Media
Op-eds
Time to reform the welfare state: let's talk about limiting universal transfers
Państwo opiekuńcze do zmiany. Czas na rozmowę o ograniczeniu skali transferów powszechnych
Want to work less for the same pay? Here's what an experiment in 90 companies will tell us
Chcesz pracować krócej za te same pieniądze? Oto co nam powie eksperyment w 90 firmach
How to make fiscal responsibility pay off for politicians
Co zrobić, żeby politykom opłacała się odpowiedzialność za finanse państwa
Current sanctions are not enough. What can stop Russia?
Obecne sankcje to za mało. Co może powstrzymać Rosję?
136 countries back a global minimum corporate tax. What is it and who benefits most?
136 krajów za globalnym minimalnym podatkiem CIT. Co to jest i kto zyska najwięcej?
Bukowski: 'In 25 years Poland has become one of the most unequal countries in Europe'
Bukowski: W ciągu 25 lat staliśmy się jednym z najbardziej nierównych krajów w Europie
Pandora Papers: how global elites enrich themselves through financial schemes with impunity
Pandora Papers. Oto jak globalne elity bezkarnie bogacą się na finansowych machlojkach
The wealthiest routinely avoid paying taxes. Time for tax justice
Najbogatsi nagminnie unikają płacenia podatków. Czas na podatkową sprawiedliwość
Historic agreement: G7 nations agree on a global corporate tax
Epokowe porozumienie. Państwa G7 dogadały się ws. globalnego podatku dla korporacji
Tax cuts for the rich boost growth? The evidence says otherwise. Biden buries trickle-down economics
Ulgi dla bogatych napędzają wzrost? Bzdura bez dowodów. Biden grzebie ekonomię skapywania
End of global tax abuse? Biden wants to raise corporate taxes and crack down on tax havens
Koniec globalnej grabieży? Biden chce podnieść CIT i iść na wojnę z rajami podatkowymi
Footballers should pay higher taxes: on the differences between Lewandowski and Maradona
Piłkarze powinni płacić wyższe podatki, czyli o różnicach między Lewandowskim a Maradoną
What the GameStop scandal tells us about American capitalism
Co afera GameStop mówi nam o amerykańskim kapitalizmie
Reclaiming Poland for its people
Oddać Polskę społeczeństwu
Who is opposed to Warzywniak+?
Komu przeszkadza Warzywniak+?
A Nobel Prize in economics for a woman? That's not enough
Nobel z ekonomii dla kobiety? To za mało
Employee capital plans will not save our pensions
Pracownicze plany kapitałowe nie uratują naszych emerytur
Young people, let's talk about pensions
Młodzi, rozmawiajmy o emeryturach
Interviews
Shortening the working week — does the pilot programme announced by the government make sense?
Skracanie tygodnia pracy – czy zapowiedziany przez rząd pilotaż ma sens?
A four-day working week? An experiment in Iceland showed it's possible — and very beneficial
Czterodniowy tydzień pracy? Eksperyment w Islandii pokazał, że to możliwe. A nawet bardzo korzystne
Another battle for the "global CIT": the "fair" taxation of corporations
Kolejna bitwa o "globalny CIT", czyli "sprawiedliwe" opodatkowanie korporacji
New year, new deal, new taxes
Nowy rok, nowy ład, nowe podatki
Slaughtering the middle class? "The government cuts taxes, yet the outcry is as if it had raised them"
Dorzynanie klasy średniej? "Rząd obniża podatki, a krzyk jest taki, jakby podwyższał"
The richest are squabbling over vaccines for the poorest. "This self-interest will leave us all worse off"
Najbogatsi spierają się o szczepionki dla najbiedniejszych. "Egocentryzm doprowadzi do tego, że wszyscy znajdziemy się w gorszej sytuacji"
The Polish Deal is a tax cut, not a hike. And that's why it makes no sense
Polski Ład to obniżka podatków a nie podwyżka. I dlatego jest bez sensu
Will suspending vaccine patents help? It won't be enough
Czy zawieszenie patentów szczepionkowych pomoże? Na pewno nie wystarczy
The pandemic didn't devastate the labour market. Where did the young people who were laid off go?
Pandemia nie spustoszyła rynku pracy. Gdzie ukryli się młodzi, którzy zostali zwolnieni?
Generation COVID-19: young and unemployed after the best universities
Pokolenie COVID-19. Młodzi bezrobotni po najlepszych uniwersytetach
What if there is no next job?
A jeśli następnej pracy nie ma?
"I used to have an assistant, now I'm a secretary." The coronavirus is upending the labour market
"Niedawno miałam asystenta, teraz jestem sekretarką". Koronawirus wywraca rynek pracy
'Dismissed or zero-hours?' This dilemma reveals Poland's unstable labour market
"Wolisz wypowiedzenie czy przejście na śmieciówkę?" Ten wybór jest dowodem, że mamy niestabilny i zbyt elastyczny rynek pracy